Переводчик фильмов Володарский умер после продолжительной болезни
Переводчик фильмов и режиссер дубляжа Леонид Володарский умер после продолжительной болезни на 74-ом году жизни
Писатель и переводчик фильмов Леонид Володарский умер на 74-м году жизни после продолжительной болезни. Об этом сообщила в своем Telegram-канале радиостанция «Говорит Москва».
Леонид Володарский — автор множества переводов американской и английской художественной литературы. Он одним из первых перевел на русский язык книги Стивена Кинга. Россиянам голос Володарского известен благодаря переводам и озвучке зарубежных фильмов 1990-х годов, которые тиражировались на видеокассетах.
«С болью в сердце прощаемся с этим великим и творческим человеком, известным не только как советский и российский переводчик, как писатель, педагог и радиоведущий, но и как хороший друг, верный и любящий муж и дедушка, но и человек с искрометным юмором и добрым и отзывчивым сердцем», — говорится в сообщении.Редакция радиостанции соболезнует родным и близким Володарского. Прощание с ним пройдет 11 августа в 11:00 в ЦКБ №1 Управления делами президента.
Леонид Володарский — автор множества переводов американской и английской художественной литературы. Он одним из первых перевел на русский язык книги Стивена Кинга. Россиянам голос Володарского известен благодаря переводам и озвучке зарубежных фильмов 1990-х годов, которые тиражировались на видеокассетах.